Venditori ambulanti di colazione

Quando, a São Paulo, attraversi l’incrocio tra l’Avenida General Olímpio da Silveira e la Rua Lopes de Oliveira, ti trovi al crocevia di vari mondi: alle spalle ti lasci un quartiere che fu piccolo borghese, animato da laboratori e botteghe, popolato da italiani — la panetteria e bar Palmeiras all’angolo ne è una buona testimonianza; attraversi una grande direttrice, sfigurata dal sovrapassaggio, che con il suo grigiore e la triste vita del popolo che si ripara lì sotto, porta le stigmate della grande metropoli; ti incammini — non ci sei ancora — verso uno dei quartieri più ricchi della Capitale, Higienópolis, dove, tra le altre, abita una vivace comunità di ebrei, parte della quale ortodossi.

Venditori ambulanti di colazione. Disegno di Luca Fanelli
Venditori ambulanti di colazione. Disegno di Luca Fanelli

Qui c’è la fermata della metropolitana Marechal Deodoro. Sin dalle prime ore della mattina tutta l’area circostante è popolata da tanti minuscoli banchetti che offrono la colazione. Il menu è semplice e sincero: una bella fetta di torta, tipo margherita o al più al cioccolato, caffelatte (o caffè zuccherato) servito nel bicchiere di plastica. Il cliente preferisce ingozzarsi piuttosto che camminar mangiando. Scuce un paio di reais per il tutto e riprende il suo passo spedito.

La storia e il destino dei venditori è raccontato meglio di qualunque analisi sociologica dalle rime del cantautore Adoniran Barbosa, che compone all’incirca nel 1975 il samba Vide verso meu endereço (Legga dietro il mio indirizzo):

Com o dinheiro que um dia você me deu
Comprei uma cadeira lá na praça da Bandeira
Ali vou me defendendo
Pegando firme dá pra tirar mais de mil por mês
Casei, comprei uma casinha lá no Ermelindo
Tenho três filhos lindos
Dois são meus, um é de criação

La voce narrante, protagonista della storia, si rivolge con deferenza ma dignità al suo benefattore — padrone un tempo? — raccontando che i soldi ricevuti in dono sono stati investiti in un esercizio informale da lustrascarpe (nel centro della città), che, dandoci dentro, gli ha permesso di comprare casa (in quella che allora era l’estrema periferia) e mantenere due figli biologici ed uno adottato o, per meglio dire, affidatogli 1.

Venuti anch’essi da una lontana periferia, gli avventori dei venditori di colazioni condividono con questi ultimi l’estrazione sociale: risaliranno le vie che portano all’alta Higienópolis2, per guadagnarsi la pagnotta nelle pulizie o come venditori. Alle cinque del mattino, uscendo di casa, non ce la fanno a fare colazione. Condividono una stessa ambizione, o speranza, che vuole sfuggire alle statistiche — il Brasile infatti è ancora uno dei paesi con la più bassa mobilità sociale3.

Intanto spendono poco per far colazione, riprendono in fretta a correre, pronti a darci dentro (pegar firme).

  1. Il protagonista della canzone ha altre due caratteristiche peculiari che potremo trovare, ma più difficilmente, nel venditore di colazioni: è analfabeta — e il tasso di analfabetismo in Brasile è di almeno tre volte inferiore oggi rispetto agli anni Settanta — e compone e suona samba — un’attività forse trasversale a diversi gruppi sociali, ma pur sempre circoscritta.
  2. Higienópolis porta questo nome perché fu costruito, soprattutto a partire della seconda metà del XIX secolo, come alternativa alle regioni basse e malsane della città
  3. Cfr. ad es. J. B. Isaacs, International comparison of economic mobility, The Brookings Institution, 2008, p. 5).

Ancora sulla prima fiera di semi tradizionali dello stato di S. PauloMore about the I S. Paulo state landrace fairAinda a respeito da I feira de sementes tradicionais do Estado de São Paulo

The I Landraces fair in S. Paulo took place in November, 2010. Right now, the director Adolfo Borges finished a excellent documentary about the Fair (in Portuguese).

To know more about the fair, please see here.

A I Feira de troca de sementes tradicionais do Estado de São Paulo aconteceu em Novembro de 2010; poucos dias atrás, o diretor Adolfo Borges completou um documentário muito bem feito sobre a feira.

Para saber mais sobre a feira, olha aqui.

La fiera di semi tradizionali ora arriva a S. PauloLandraces fair, now reaching the S. Paulo stateA feira de sementes tradicionais chega em São Paulo

The idea of a fair of landraces exchange in the S. Paulo State rose within the Seed workgroup of the Council of Organic Production of the S. Paulo State (CPOrg/SP). The Instituto Kairós (of São Paulo) and the Instituto Socioambiental (ISA) organized the Fair, with the support of the Ministry of Agriculture and the Centro Paula Souza (body responsible for the professional training in the State).

Beyond organizing the fair, the Seed workgroup is discussing the forthcoming legislation about organic seeds.

Landraces fair in S. Paulo. Foto by Luca Fanelli / ISA

The I Feira de troca de sementes tradicionais/ crioulas do Estado de São Paulo took place in November the 4th, 2010, in the Espaço Cultural Tendal da Lapa. Participated to the event: Ribeira Valley quilombola (afro-descendant), farmers from Cunha (who, supported by the Serracima NGO, orgnized too a landraces exchange fair), from Botucatu, Ibitinga and Pederneiras (invited by the Associação Biodinâmica), from Itaberà (Coapri co-operative); from the Fazenda Figueira (Minas Gerais), from the S. Paulo metropolitan region (especially from the Embu das Artes and Parelheiros neighborhood).

On the stalls you could find more than 150 etnovarieties of seeds and seedlings: many varieties of maize and beans, not many of rice (these, from the Ribeira Valley and from Cunha), some vegetables varieties (20 from a farmer of Ibitinga, some others from Cunha), seeds and seedlings of different kinds of trees, seedlings of sweet potato, cará, sugar cane and cassava, mainly from the Ribeira Valley.

The fair showed the great wealth of realities within the State, working with landraces. At the same time, demonstrated the challenges to strengthen the event, as the involvement of other groups and the improvement of the number of etnovarieties, especially of the less represented species.

But the main challenge is actually to strengthen the groups engaged with the conservation and use of landraces, that has to bear on the farmers’ commitment and on suitable public policies, as recommended in the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture.

In una favela di S. Paulo, un centro dedicato alla sicurezza alimentareFood security center in a S. Paulo favelaCentro de Referencia de Segurança Alimentar e Nutricional do Butantã

I visited — together with Nino Casciaro, RETE president, and, as a kind guide Chistiane Costa, director of the Food security sector of the Instituto Pólis — the Centro de Referencia de Segurança Alimentar e Nutricional do Butantã – CRSANS-BT [Reference Center for Food and Nutrition Security of the B. neighborhood]. The Centre is placed at the margin of a shantytown (favela), encircled and threatened by middle-upper class blocks of flats.

In the foreground, the shantytown; in the background: the middle-upper class blocks of flats. Credits: Luca Fanelli
The striking contrast.

The Centre promotes the organization and the well-being of the favela inhabitants, doing various activities, with focus on food. The Centre objective is to “formulate and implement a regional policy of sustainable food and nutrition security, by local fair development and citizen participation”. The Centre is promoted by the Instituto Polis, in partnership with many governmental and non-g. organization.

Foreground: the CRSANS-BT garden; background: the buiding. Credits: Luca Fanelli
Foreground: the CRSANS-BT garden; background: the building.

More about the Centre.

Carinval with the Agora Vai samba team

Happy times dancing with the people of the Agora vai “bloco”, surfing in the city full of water, as this year lyrics says.

This year the lyrics was:

O clima do planeta tá bem louco
Quando chove é um sufoco, é um deus nos acuda
Por causa desses gases poluentes
Minha tia está demente, minha sogra ficou surda (BIS)

Tem muita água na terra da garoa
Vendi o meu Chevette, vou andar só de canoa (BIS)

Mas se a canoa virar… Chuá!!!
Tudo bem, tudo legal
Vou me encher de purpurina
Vou desfilar no Agora Vai de fio dental (BIS)

Vem mergulhar na multidão
Pega a minha prancha e vem surfar no Minhocão (BIS)

Diamante Line – CPTM São Paulo

A short preview of a long take of the trip from Barra Funda station to the Itapevi station and back to the Julio Prestes station, on the Diamante line (8) of the CPTM – Companhia Paulista de Trens Metropolitanos.

Production, photography and editing by Luca Fanelli, with the support of Conceição, Fabrizio, Giovanna, Inayé e Karen.

For more information, please write to: TrainTake@lucafanelli.net