Tropos: mappa degli antropologiTropos: a knowledge mapTropos: uma mapa dos antropólogos

Lancio oggi il progetto tropos; con tropos, si possono vedere le relazioni tra ricercatori, organizzati in una mappa.

La versione beta comprende solo antropologi brasiliani o che hanno qualche relazione con il Brasile.

La parola greca tropos significa “direzione” e con questo progetto vorrei aiutare a comprendere il flusso di sapere tra persone (e tra persone e istituzioni).

La pagina del progetto è https://www.lucafanelli.net/tropos.

I’m launching today the tropos project; on tropos you can see the relationships between scholars, organised into a map.

The beta version includes only Brazilian o Brazil- related anthropologists.

The Greek word tropos means “direction”, and by this project I would like to help to understand the knowledge flow between people (and between people and institution).

The project page is https://www.lucafanelli.net/tropos.

 

Estou lançando hoje o projeto tropos; graças à tropos, você pode ver as relações entre pesquisadores, organizadas em um mapa.

A versão beta inclui somente antropólogos brasileiros, ou relacionados ao Brasil.

A palavra grega tropos significa “rumo”, e com este projeto quero ajudar no entendimento do fluxo de conhecimento entre pessoas (e entre pessoas e instituições).

A página do projeto é https://www.lucafanelli.net/tropos.

 

Morphological thoughts II

Morphological thoughts II

«Morphological correspondences form the basis of phylogenetic reconstruction» (Norman MacLeod, Peter L. Forey (orgs.), Morphology, shape and phylogeny, Taylor & Francis, London – New York 2002, p. 1).

See the course at the EHESS “Morphologie : des sciences sociales aux sciences du vivant et à l’architecture“.

Patchwork above, generated by Google Image, by a self-incremental series of pictures.

Ancora sulla prima fiera di semi tradizionali dello stato di S. PauloMore about the I S. Paulo state landrace fairAinda a respeito da I feira de sementes tradicionais do Estado de São Paulo

The I Landraces fair in S. Paulo took place in November, 2010. Right now, the director Adolfo Borges finished a excellent documentary about the Fair (in Portuguese).

To know more about the fair, please see here.

A I Feira de troca de sementes tradicionais do Estado de São Paulo aconteceu em Novembro de 2010; poucos dias atrás, o diretor Adolfo Borges completou um documentário muito bem feito sobre a feira.

Para saber mais sobre a feira, olha aqui.

Visite per la prossima fiera dei semiGoing round for the next landraces fairVisitando comunidades, em preparação da próxima feira de sementes tradicionais

Woman and cultivated plot in Bombas, Iporanga (SP). Sept. 2010
Pict. 1. Donna e le sue coltivazioni, nel villaggio di Bombas, Iporanga (SP), Brasile. Set. 2010

Old and new house in Cangume, Itaoca (SP). Sept. 2010
Pict. 2. Il vecchio e il nuovo nelle abitazioni del villaggio di Cangume, Itaoca (SP), Brasile. Set. 2010
The river, the plot and the house, in Praia Grande, Iporanga (SP). Sept. 2010
Pict. 3. Il fiume, il campo e la casa, nel villaggio di Praia Grande, Iporanga (SP), Brasile. Set. 2010

Woman and cultivated plot in Bombas, Iporanga (SP). Sept. 2010
Pict. 1. Woman and cultivated plot in Bombas, Iporanga (SP). Sept. 2010

Old and new house in Cangume, Itaoca (SP). Sept. 2010
Pict. 2. Old and new house in Cangume, Itaoca (SP). Sept. 2010

The river, the plot and the house, in Praia Grande, Iporanga (SP). Sept. 2010
Pict. 3. The river, the plot and the house, in Praia Grande, Iporanga (SP). Sept. 2010

Woman and cultivated plot in Bombas, Iporanga (SP). Sept. 2010
1. Uma mulher e o seu quintal, em Bombas, Iporanga (SP). Set. 2010

Old and new house in Cangume, Itaoca (SP). Sept. 2010
2. O velho e o novo nas casas de Cangume, Itaoca (SP). Set. 2010
The river, the plot and the house, in Praia Grande, Iporanga (SP). Sept. 2010
Pict. 3. O rio, a roça e a casa, em Praia Grande, Iporanga (SP). Set. 2010

IV Seminario di ricerca della Vale do Ribeira (SP, Brasile)IV Vale do Ribeira’s Research SeminarIV Seminário de Pesquisa do Vale do Ribeira

Presenting two posters at the IV Seminário de Pesquisa do Vale do Ribeira:

Fanelli, Luca; Pasinato, Raquel. Sementes tradicionais em comunidades quilombolas do Vale do Ribeira (SP) [Landraces in quilombola villages of the Ribeira Valley].

Oliveira Junior, Clovis José Fernandes; Fanelli, Luca. Populações de palmeira juçara em comunidades quilombolas no Vale do Ribeira [Juçara palm population in quilombola villages of the Ribeira Valley].Dois posters apresentados ao IV Seminário de Pesquisa do Vale do Ribeira:

Fanelli, Luca; Pasinato, Raquel. Sementes tradicionais em comunidades quilombolas do Vale do Ribeira (SP) [Landraces in quilombola villages of the Ribeira Valley]

Oliveira Junior, Clovis José Fernandes; Fanelli, Luca. Populações de palmeira juçara em comunidades quilombolas no Vale do Ribeira [Juçara palm population in quilombola villages of the Ribeira Valley]

Studenti dell’Università di Scienze Gastronomiche e afro-discendenti realizzano un workshop di cucinaItalian University students and quilombos create cooking workshopsEstudantes de universidade italiana e quilombos realizam oficina de cozinha

The table with all the ingredients collected in the Ivaporunduva village. Photo: Luca Fanelli/ISA
The table with all the ingredients collected in the Ivaporunduva village. Photo: Luca Fanelli/ISA

Coming from Piemonte (Italy), the students of the University of Gastronomic Sciences (UniSG) created, together with local cooks, two workshops in the Ribeira Valley quilombos of Ivaporunduva (Eldorado, SP, Brazil) and Mandira (Cananéia, SP, Brazil).

Read more on the Instituto Socioambiental web site (in Portuguese).


Late in October the Brazilian journal O Estado de São Paulo published an article about the trip. See it (in Portuguese).